Līdz ar to — ja kaut kur vajag smalki un literāri pareizi izteikties, nav jāmokās ap kantaino mikroblogošanas vietni Twitter, sociālo tīklu Twitter vai ko tik vēl ne. Pavisam legāli drīkst sacīt tviteris. Un teorētiski visiem to vajadzētu saprast pareizi.
Var jautāt — kāpēc gan vietnes nosaukums tiek padarīts par sugasvārdu? Oficiālo atbildi, kāpēc terminologi tā lēma, es nezinu, bet varu piedāvāt savu redzējumu. Latviešu valodā vārdam “tviteris” nav pilnīgi nevienas citas nozīmes, izņemot vienu vienīgo jau zināmo. Otra lieta — arī pats pakalpojums tāds ir viens vienīgais un unikāls, līdz ar to arī tur nekādi pārpratumi nevar rasties. Angļu valodā vārdam “twitter” var piemeklēt vēl kaut kādas ar čivināšanu un putniem saistītas nozīmes, taču latviešu valodā nekā tāda nav. Un šī ir valodas lietotājiem ļoti draudzīga pieeja — lokāms vārds, viena nozīme, nav jāsvīst par lielo burtu. Priecājieties!
Te gan terminologi vēl nav paspējuši kārtību ieviest. Latviešu valodas aģentūra 2011. gadā savās atbildēs uz jautājumiem skaidri pauž, ka Twitter būtu lietojams kā sugasvārds tviteris, viena ziņa — tvīts, rakstīt šādas ziņas — tvītot, tvītu rakstītājs — tvītotājs, sazināšanās tviterī — tvītošana. Taču turpat ir sniegta atsauce uz Akadēmisko terminu datubāzi AkadTerm, kur angļu vārdam Twitter tiek atrasts tikai viens termins — Twitter short message — Twitter sīkziņa. Kretīni. Toties, tajā pašā AkadTerm meklējot citus vārdus — tweet, tweeting —, tiek atrasti arī iepriekš minētie termini, tā ka viss ir oficiāli un nepieciešamības gadījumā var droši atsaukties uz AkadTerm, kur šie termini ir atrodami. Izņemot pašu tviteri. Tāda termina tur pagaidām nav.
Te ir visa tvitera pasaules vārdnīciņa vienā tabulā. Nokopēju no Diena.lv, jo autoritatīvāku avotu nevarēju atrast. Vēl šī pati tabula ir atrodama Pods.lv. Šos terminus ir apstiprinājusi Latvijas Zinātņu akadēmijas Terminoloģijas komisijas Informācijas tehnoloģijas, telekomunikācijas un elektronikas apakškomisija, tā ka, atsaucoties uz klasiķi, “dokumenti vsje v porjadke!”.
Ja kāds vēlas skatīt pavisam legālu un uzticamu avotu, tad iesaku šo lielisko terminoloģijas komisijas protokolu no Letonikas apcirkņiem, ko man laipni piespēlēja kāds labvēlis pēc šī ieraksta publicēšanas.
Angļu | Latviešu | Paskaidrojums |
tviteris | kompānijas
“Twitter” saziņas pakalpojums internetā rakstāms ar mazo burtu līdzīgi kā televīzija, telefons, internets; izrunā [tvitteris]. |
|
tweet (n.) | tvīts | viens tvitera ieraksts (ziņa, paziņojums) |
tweet (v.) | tvītot | rakstīt tvītus |
tweeting | tvītošana | tvītu rakstīšana, sazināšanās ar tvitera palīdzību |
tweeter | tvītotājs | tvītu rakstītājs |
tweetup (no Twitter +meetup) |
tvikšanās (no tviteris+ tikšanās) |
ar tvitera palīdzību organizēts pasākums (piem., interešu grupu tikšanās, preses konference, jaunu produktu demonstrācija) |
retweet (n.) | retvīts, pārtvītojums | pārpublicēts tvīts |
retweet (v.) | retvītot, pārtvītot | pārpublicēt tvītu |
Twitterverse (no Twitter +Universe) |
tviterverss (no tviteris+ Universs) |
tvitera
informācijas un saziņas telpa, tvitera lietotāju komūna izrunā [tvittervers] |
twittosphere, twitosphere |
tvitosfēra | tvitera
informācijas un saziņas telpa, tvitera lietotāju komūna izrunā [tvittosfēra] |
follower | sekotājs | tvitera lietotājs, kurš pieteicies lasīt cita konkrēta lietotāja tvītus (sekot tā tvītiem) |
follow (v.) | sekot | regulāri lasīt cita konkrēta lietotāja tvītus (sekot tā tvītiem) |
reply (n.) | atbilde | tvitera lietotāja atbilde citam konkrētam lietotājam |
twammer (no Twitter +spammer) |
tvameris | tvitera lietotājs, kas to izmanto nevēlamas (parasti komerciāla rakstura) informācijas izplatīšanai |