pirmdiena, 2016. gada 1. februāris

Redaktoru dzīves ainiņas

Lūk, kā izskatās īsta redaktora darbs. Kolēģe laboja tekstu. Uzdūrās teikumam:

EN: Stunning 360-degree environments stretch around you, above you, and behind you as if you’re really there.
LV: Skaista, visaptveroša vide ap, virs un aiz jumta rada klātbūtnes sajūtu.
Protams, viņa pamanīja, ka ar tulkojumu kaut kas nav kārtībā un ķērās pie labošanas. Pāris veiklu trenētu roku pieskārienu un, lūk, rezultāts:

LV: Skaista, visaptveroša vide ap jumtu, virs jumta un aiz tā rada klātbūtnes sajūtu.
Kad viņa, pēdējoreiz pārlasot, pamanīja, ko bija salabojusi, izšķīda smieklos turpat pie galda. Jāpiekrīt vien ir, ka rezultāts ir krietni vien labāks par sākotnējo variantu!

12 comments:

  1. Pārmērīgi daudz apzīmētāju sākotnējā tekstā.
    Turklāt, kā vide (abstrakts koncepts) spēj radīt sajūtas? Kas ir klātbūtnes sajūta?
    Man zināma ir piederības sajūta - tā, kas ļauj droši saplūst ar apkārtējiem objektiem laikā un telpā. Tādējādi es varu justies piederīgs citiem, tāpat kā citi var justies man piederīgi.

    Caurcaurēm skaista vide visgar jumtu atmodina piederības sajūtu.

    AtbildētDzēst
    Atbildes
    1. Tas, protams, skaisti. Bet neatbildēts paliek jautājums - kādā sakarībā tur ir "jumts"? :)

      Dzēst
    2. Droši vien parasts "spellings" :)

      Dzēst
    3. Labdien, es esmu Josef Lewis. Cienījams, likumīgs un akreditēts aizdevējs. Mēs sniedzam visu veidu aizdevumus ļoti ātri un viegli, personisko kredītu, auto aizdevumu, mājokļa aizdevumu, studentu aizdevumu, biznesa aizdevumu, izgudrotāja aizdevumu, parāda konsolidāciju. utt

      Saņemiet apstiprinājumu biznesa vai personīgiem aizdevumiem šodien un saņemiet līdzekļus tajā pašā nedēļas laikā. Šos personīgos aizdevumus var apstiprināt neatkarīgi no jūsu kredīta, un ir daudz laimīgu klientu, lai dublētu šo prasību. Bet jums nebūs tikai vajadzīgā personīgā aizdevuma; jūs saņemsiet lētāko. Tas ir mūsu solījums: mēs garantējam viszemāko likmi visiem aizdevumiem ar bezmaksas nodrošinājuma priekšrocībām.

      Mēs cenšamies atstāt pozitīvu ilgstošu iespaidu, pārsniedzot manas klientu cerības viss, ko es daru. Mūsu mērķis ir izturēties pret jums ar cieņu un cieņu, savlaicīgi nodrošinot visaugstākās kvalitātes pakalpojumus. Nav sociālā nodrošinājuma Nepieciešamais numurs un kredīta pārbaude nav nepieciešama, 100% garantēta. Lūdzu, nekavējoties atbildiet, izmantojot zemāk norādīto informāciju, ja jūs interesē aizdevums un neesat izkrāpts.

      E-pasts: progresiveloan@yahoo.com
      Zvans / WhatsApp: +16626183756
      Tīmekļa vietne: https://progresivefunding.wordpress.com


      Dzēst
  2. Man ir šobrīd aktuāls un sasāpējis jautājums. Ceru, ka varētu man palīdzēt tikt skaidrībā.

    Vietas taupības nolūkos man ir nepieciešamība saīsināt šādus veidojumus: "astoņdesmitajos", "septiņdesmitie" utt.
    Esmu pamanījis, ka angļu valodā mēdz izlīdzēties ar 1980s. Bet kā to varētu izdarīt korekti latviešu valodā - 80tajos, 70tie vai arī tā var rakstīt vien privātā sarakstē un ne publicistika, ne nopietnāki teksta reģistri to nepieļauj?

    AtbildētDzēst
    Atbildes
    1. Teorētiski latviešu valodā kārtas skaitli apzīmē ar punktu. Savukārt laiku šādā nozīmē izsaka ar lokatīvu. Līdz ar to, ja ir iespējams aiz gada lietot vārdu "gadā" vai "gados", lasītājiem (teorētiski) vajadzētu to saprast pareizi. Salīdzini - 1. darba dienā labāk uzvesties pieklājīgi. 70. gados visi gribēja būt hipiji. Katrā ziņā šis ir plašāk pētāms jautājums, mēģināšu kādā brīvākā brīdī pievērsties. Jo, neliegšos, arī pati šādos teikumos ne reizi vien esmu iesprūdusi.

      Dzēst
    2. P.S. Rakstīts, teiksim, 80os vai 80-os īsti nevar - nav smalkais stils?

      Dzēst
    3. Es izbūros cauri 5 autoritatīviem avotiem, kuros ir pieminēts skaitļa vārdu pieraksts. Visi kā viens izvairās no šī konkrētā jautājuma aplūkošanas. Bēg kā velns no krusta. Jārok dziļāk. Kamēr nav izrakts, nevaru sacīt ne jā, ne nē.

      Dzēst
    4. :)amizanti.

      Jebkurā gadījumā - paldies!

      Dzēst
  3. Paldies!

    Man bija līdzīga doma, bet, ja ir visai daudz gadskaitļu, "gados" variants sāk apēst vietu un nevar saīsināt - radīsies pārpratumi. Vēl grūtāk ir apskatot divus gadsimtus, tad nevar atmest arī daļu gadskaitļa.

    AtbildētDzēst
  4. XX gs. 80. gadi. Kā citādi? Liekas, ka angļu valodas ietekmē rodas "nepieciešamība" izlaist vārdu "gadi", agrāk tas nebija tik pieciešams. Var izlaist, lai lieki neatkārtotos.

    AtbildētDzēst
  5. Nosmējos! Labi, ka pati laicīgi pamanīja :D

    AtbildētDzēst